Joseph

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
Joseph
Peter von Cornelius 002.jpg
Pronunciation/ˈzɪf, -sɪf/
GenderMale
Name day19 March
Origin
Word/nameHebrew
Region of originuncertain
Other names
Related namesJoe, Joey, Jojo, Jos, Joss, Josh, Jose, Josephus, José, Josué, Joseba, Dodô, Doido, Posie, Bapi, , Giuseppe, George, Yoseph, Ouseph, Peppa, Yusuf, Seph, Sepp, Jo, Josie, Josephine, Josephina, Juuso

Joseph is a masculine given name, derived from the Hebrew Yosef (Hebrew: יוֹסֵף‎, romanizedYosef, lit. 'he will add'). The name comes from the Hebrew verb yasaf (Hebrew: יסף‎, romanizedyasaf, lit. 'to add; to increase').[1]

The name appears in the Book of Genesis:[2] Joseph is Jacob's eleventh son and Rachel's first son, and known in the Jewish Bible as Yossef ben-Yaakov.[3]

In the New Testament among the persons named Joseph, the most notable two are: 1) Joseph, the husband of Mary, the mother of Jesus; and, 2) Joseph of Arimathea, a secret disciple of Jesus who supplied the tomb in which Jesus was buried. In the first century CE, Joseph is the second most popular male name for Palestine Jews.[4]

The form "Joseph"[5] is used mostly in English, French and German-speaking countries. This spelling form is also found as a variant in the Nordic countries. In Persian the name is called "Yousef". In Portuguese and Spanish, the name is called "José". In Arabic, including in the Quran, the name is spelled يوسف or Yūsuf. The name has enjoyed significant popularity in its many forms in numerous countries, and Joseph was one of the two names, along with Robert, to have remained in the top 10 boys' names list in the US from 1925 to 1972.[6] It is especially common in contemporary Israel, as either "Yossi" or "Yossef", and in Italy, where the name "Giuseppe" was the most common male name in the 20th century.

Common nicknames[edit]

Common diminutives of Joseph are Joe and Joey. Others include Ossie (in Assyrian Neo-Aramaic), Joss and Jody. The feminine form of the name, Josephine, is commonly abbreviated to Jo.

Variants, diminutives and familiar forms in other languages[edit]

Variations for males include:[7]

  • Afrikaans: Josef, Joesoef
  • Albanian: Joz, Jozë (indefinite), Joza (definite), Zef (indef.), Zefi (def.), Josif (indef.), Josifi (def.), Isuf (indef.), Isufi (def.)
  • Alsatian: Sepp
  • Amharic: ዮሴፍ (Yosēfi)
  • Armenian: Հովսեփ, Յովսէփ (Hovsep)
  • Arabic: يوسف‎ (Yūsuf, Youssef, Yussef, Yousif, Yousef, Youssof)
  • Azerbaijani: Yusif, Yusuf, Usub
  • Belarusian: Іосіф (Iosif), Язэп (Yazep)
  • Bengali: ইউসুফ (Iusuf or Yusuf) (Islamic), জোসেফ (Jushef) (Christian)
  • Bosnian: Josip, Jusuf
  • Basque: Joseba, Josepe
  • Brazilian Portuguese: José, Zé, Zezé, Jô
  • Bulgarian: Йосиф (Yosif)
  • Burmese (Myanmar): ယောသပ်သည် (Yaw sautsai)
  • Cantonese: 約瑟
  • Catalan: Josep, Pep (shortened form), Jep (an alternative shortened form)
  • Corsican: Ghjaseppu
  • Croatian: Josip, Joso, Jozo, Joza, Joze, Joško, Joža, Jože, Bepo, Bepi, Bapi, Pino, Osíp, Bozo, Gonzo, Ganso
  • Czech: Josef; Diminutives: Pepa, Peppa, Pepík, Pepik, Jožka, Pepan, Pepča, Pepek, Pepino, Jožin
  • Danish: Josef
  • Dutch: Jozef, Josephus; Diminutives: Joep, Joost, Jos, Jo, Jef, Seppe
  • English: Joseph, Diminutives: Joe, Joey, Joshua
  • Esperanto: Jozefo
  • Estonian: Joosep, Joosu
  • Faroese: Jósef
  • Fijian: Josefa
  • Filipino: Joseph, José, Pepe, Peping, Sep, Jojo
  • Finnish: Jooseppi, Juuso
  • French: José, Joseph, Jojo
  • Friulian: Bepi, Bepo, Bapi, Bepùt
  • Galician: Xosé
  • Georgian: იოსებ (Ioseb), სოსო ("Soso")
  • German: Josef, Joseph; Jupp (familiar); Sepp, Seppl or Pepi (familiar or diminutive forms, particularly in South Germany and Austria)
  • Greek: Ιωσήφ (Iōséph), Ιώσηπος (Iosipos), Σήφης ("Sifis") (local in Crete)
  • Gujarati: જોસેફ (Jōsēfa)
  • Hawaiian (Iokepa)
  • Hebrew: יוסף (Yosef), יוסי ("Yossi"/"Joey")
  • Hiligaynon: José, Josef, Josep (rare)
  • Hindi: यूसुफ (Yūsuf)
  • Hungarian: József; Jóska, Józsi (diminutive)
  • Icelandic: Jósef, Jói
  • Igbo: Yôsēp̄, Yossef, Josef
  • Indonesian: Yoseph, Yosep, Yusuf, Yusup, Josef, Joseph
  • Interlingua: Joseph
  • Italian: Giuseppe, Giù, Beppe, Peppe, Peppino, Pepino, Pino, Bepi, Beppo, Pippo, Puccio, Gioseffo
  • Irish: Seosamh, Iósaf
  • Jamaican Creole: Youseff, Rouseff, Iouseff
  • Japanese: ヨセフ (Yosefu), ジョセフ (Jyosefu)
  • Kambaata language, Ethiopia: Yeseffe, Yese, Josse, Jossy
  • Kannada: ಜೋಸೆಫ್ (Jōseph)
  • Kazakh: Yusuf, Jusip
  • Khmer: យ៉ូសែប (Yousaep)
  • Korean: 요셉 (Yosep), 조셉 '('Joseb)
  • Kyrgyz: Жусуп (Dzhusup)
  • Latin: Iosephvs
  • Latvian: Jāzeps, Jozefs, Josefs, Josifs, Džozefs, Žozefs, Jusufs, Jozis, Zeps, Seps
  • Limburgish: Joep, Sef
  • Lithuanian: Juozapas, Juozas (shorter form), Juzas (shortest form), Justas
  • Lombard: Giüsèpp, Pèpp, Pèpa, Pèppa, Bèpp
  • Macedonian: Јосиф (J̌osif)
  • Malayalam: ജോസപ്പ് (Josapp) or ജോസപ്പൻ (Josappan), ഔസേപ്പ് (Ousepp), യോസേപ്പ് (Yosef), ഔസേപച്ചന്‍ (Ouseppachen), കൊച്ചാപ്പു (Kochaappu), ഈപ്പൻ (Eappan), ഈപ്പച്ചൻ (Eappachan), ജോസഫ് (Jēāsaph)
  • Malaysian: Yusuf, Yusop, Yusoff, Jusoh, Eusoff, Usop
  • Manado Malay: Josef, Yosef, Oce'
  • Maltese: Ġużeppi, Ġużi, Ġuż, Ġużè, Peppi, Peppu, Peppinu, Pepp, Peppa, Pepa, Żeppi, Żeppu, Żepp
  • Mandarin: simplified Chinese: 约瑟; traditional Chinese: 約瑟; pinyin: (Yuēsè), simplified Chinese: 约瑟夫; traditional Chinese: 約瑟夫; pinyin: (Yuēsèfū), 玉素甫 (Yùsùfǔ), Zho-Zi-Fu
  • Marathi: योसेफ (Jōsēfa)
  • Maori: Hohepa
  • Mongolian: Иосеф (Iosyef)
  • Nepali: यूसुफ (Yūsupha)
  • Norwegian: Josef
  • Occitan: Josèp
  • Persian: يوسف‎ (Youssef ,Yūsuf, Yussef)
  • Polish: Józef (Yu-zef), Diminutive: Józek, Józio
  • Portuguese: José, Josefo,[8] Zé, Zezé (the last two are nicknames)
  • Provençal: Jóusè
  • Punjabi: ਯੂਸੁਫ਼ (Yūsufa)
  • Quechua: Husiy
  • Romanian: Iosif, Iosub
  • Romansch: Giusep, Gisep, Giusi, Sepp
  • Russian: Иосиф (Iosif), Осип ("Osip"), Пеппа (Peppa)
  • Samoan: Iosefa (Sefa)
  • Sardinian: Josepe, Zosepe, Gisepu
  • Scottish Gaelic: Seòsaidh
  • Serbian: Јосиф (Josif), Јосеф (Josef), Јозеф (Jozef)
  • Sepedi: Josefa
  • Sicilian: Giuseppi
  • Silesian: Zefel, Diminutive: Zeflik
  • Singapore: Joseph
  • Sinhala: ජොසේ (Jose), ජෝසේෆ් (Jōsēf)
  • Slovak: Jozef, Jožo, Dodo, Ďoďo, Dodô, Doido
  • Slovene: Jožef, Jože
  • Somali: Yuusuf, يوسف
  • Spanish: José; hypocoristic versions: Pepe, Chepe, Che, Cheo, Chelo
  • Sundanese: Yusup, Usup, Ucup
  • Swahili: Yusuph, Yusufu, Yosefu
  • Swedish: Josef
  • Sylheti: য়ুসুফ (Yusuf)
  • Syriac: ܝܘܣܦ (Yosip, Yausef, Ossi)
  • Tagalog: Jose, Pepe, Peping,
  • Tamil: ஜோசப் (Jōcap, Josef), யொசெப் (Yocep, Yosef)
  • Tajik: Юсуф (Yusuf)
  • Telugu: జోసెఫ్ (Jōsef)
  • Thai: โจเซฟ (Co sef, Josef)
  • Tongan: Siosefa
  • Turkish: Yusuf
  • Ukrainian: Йосип (Yosyp)
  • Urdu: يوسف‎ (Yūsuf)
  • Uzbek: Yusuf, Иосиф (Iosif)
  • Valencian: Josep
  • Venetian: Juxepe, Bepi, Bepin, Bapi
  • Vietnamese: Giu-se or Giô-xếp or Yuse or Giô-sép
  • Vilamovian: Juza
  • Welsh: Joseff
  • Yiddish: Yissl, Yussel, Jayzl
  • Yoruba: Josefu, Yusufu,
  • Shona: Joze, Joza
  • Zulu: uJosef

Female forms[edit]

People[edit]

Biblical figures[edit]

Royalty[edit]

Politics[edit]

Arts and entertainment[edit]

Sports[edit]

Religion[edit]

Scholars[edit]

Inventors[edit]

Crime[edit]

Other[edit]

See also[edit]

References[edit]

  1. ^ "Genesis 30 / Hebrew - English Bible / Mechon-Mamre". www.mechon-mamre.org. Retrieved 4 January 2020.
  2. ^ Genesis 30:24
  3. ^ "JACOB, also called Israel". JewishEncyclopedia.com. Retrieved 10 March 2015.
  4. ^ Ilan, Tal (2002) Lexicon of Jewish Names in Late Antiquity: Palestine 330 BCE–200 CE (Texts & Studies in Ancient Judaism, 91), Coronet Books, pp. 56–57; Hachili, R. "Hebrew Names, Personal Names, Family Names and Nicknames of Jews in the Second Temple Period," in J. W. van Henten and A. Brenner, eds., Families and Family Relations as Represented in Early Judaism and Early Christianity (STAR 2; Leiden:Deo, 2000), pp. 113–115 (note: Hachili placed Joseph in the third place after Yohanan based on narrower basis on data than Ilan's, whereas Bauckham's calculation, based on Ilan's data, places Joseph at the second place); apud Bauckham, Richard (2017). Jesus and the Eyewitnesses (2nd ed.). Wm. B. Eerdmans Publishing. pp. 68–72. ISBN 9780802874313. Quote (p. 71): 15.6% of men bore one of the two most popular male names, Simon and Joseph; (p. 72): for the Gospels and Acts... 18.2% of men bore one of the two most popular male names, Simon and Joseph.
  5. ^ "JOSEPH". jewishencyclopedia.com/articles/. JewishEncyclopedia.com. Retrieved 10 March 2015.
  6. ^ Frank Nuessel (1992). The Study of Names: A Guide to the Principles and Topics. Westport, CT: Greenwood Press. p. 10. Retrieved 11 September 2013.  – via Questia (subscription required)
  7. ^ Campbell, Mike. "Behind the Name: Meaning of Names, Baby Name Meanings". www.behindthename.com.
  8. ^ In Portuguese, Flavius Josephus, the author of the Jewish Antiquities is known as Flávio Josefo.